Samotne nocne statki / Solitary night ships
Samotne nocne statki Noc rozpuściła już czarność swego istnienia Gdzieniegdzie przyozdabiając je złotymi gwiazdami Wśród wielu innych ludzi jesteśmy ty i ja, dwa samotne statki Żeglujemy wśród gwiazd i księżyca w poszukiwaniu drobin szczęścia Przez noc przechodzimy perłowym mostem snu ku miłości Wraz z nastaniem świtu kończy się ten magiczny i cudowny czas Lecz w sercu pozostaje nadzieja Przecież każdy dzień poprzez zachód słońca wkracza w kolejną noc pełną marzeń i snów Solitary night ships The night has already melted blackness of its existence and decorated it with the gold stars here and there Among many other people We exist, you and me, two solitary ships We sail among the starts and the moon in search of happiness participles During the night we go toward love through the pearl bridge of dreams This wonderful and magic time is running out when the dawn comes But hope remains in my heart After all...