Samotne nocne statki / Solitary night ships

Samotne nocne statki

Noc rozpuściła już czarność swego istnienia
Gdzie nie gdzie przyozdabiając je złotymi gwiazdami
Wśród wielu innych ludzi
jesteśmy ty i ja, dwa samotne statki
Żeglujemy wśród gwiazd i księżyca
w poszukiwaniu drobin szczęścia
Przez noc przechodzimy perłowym
mostem snu ku miłości
Wraz z nastaniem świtu kończy się
ten magiczny i cudowny czas
Lecz w sercu pozostaje nadzieja

Przecież każdy dzień poprzez zachód słońca
wkracza w kolejną noc pełną marzeń i snów.

02.01.2001 r.

Solitary night ships


The night has already melted blackness of its existence
and decorated it with the gold stars here and there
Among many other people
We exist, you and me, two solitary ships
We sail among the starts and the moon
in search of happiness participles
During the night we go toward love
through the pearl bridge of dreams
This wonderful and magic time
is running out when the dawn comes
But hope remains in my heart

After all each day through the sunset
enters another night full of dreams

Witam.
Śliczny romantyczny wiersz.
Pozdrawiam
Ela

Komentarze

Popularne posty z tego bloga

139

Czary / Spells

137